热带地理
熱帶地理
열대지리
TROPICAL GEOGRAPHY
2013年
3期
341-348
,共8页
漱珠涌%历史文化遗产%旅游开发%广州河南%老城区改造与保护
漱珠湧%歷史文化遺產%旅遊開髮%廣州河南%老城區改造與保護
수주용%역사문화유산%여유개발%엄주하남%로성구개조여보호
Shuzhu Chong%historical and cultural heritage%tourism development%Honam of Canton (Guangzhou)%transformation and preservation of old urban district
位于广州海珠区西北部的漱珠涌在上世纪六七十年代已被覆盖改造成为地下排污渠,从此它作为一条河涌连同名字在广州地图上消失了.百年前,这条涌曾经十分繁华,时人称其不让秦淮.这一带是清代广州“河南”地区商业开发最早的区域,又是清代中国最早对外开放的旅游区之一,曾经蜚声海外.当年许多中外画家、摄影师、诗人和志书编撰者为后人留下了许多有关漱珠涌的文字与形象资料,使我们今天仍能窥得漱珠涌昔日的辉煌.为了让人们留住广州城市发展的这一份历史记忆,文中提出建设一个集休闲、娱乐、美食、购物、旅游于一体的漱珠涌历史文化旅游区,重现漱珠涌的历史文化风貌.这将是一个很大的系统工程.其中,如何治理漱珠涌污染,发挥漱珠涌在水利、生态、美学、休闲游憩等方面的综合功能,是一个困难而又必须解决的关键问题.
位于廣州海珠區西北部的漱珠湧在上世紀六七十年代已被覆蓋改造成為地下排汙渠,從此它作為一條河湧連同名字在廣州地圖上消失瞭.百年前,這條湧曾經十分繁華,時人稱其不讓秦淮.這一帶是清代廣州“河南”地區商業開髮最早的區域,又是清代中國最早對外開放的旅遊區之一,曾經蜚聲海外.噹年許多中外畫傢、攝影師、詩人和誌書編撰者為後人留下瞭許多有關漱珠湧的文字與形象資料,使我們今天仍能窺得漱珠湧昔日的輝煌.為瞭讓人們留住廣州城市髮展的這一份歷史記憶,文中提齣建設一箇集休閒、娛樂、美食、購物、旅遊于一體的漱珠湧歷史文化旅遊區,重現漱珠湧的歷史文化風貌.這將是一箇很大的繫統工程.其中,如何治理漱珠湧汙染,髮揮漱珠湧在水利、生態、美學、休閒遊憩等方麵的綜閤功能,是一箇睏難而又必鬚解決的關鍵問題.
위우엄주해주구서북부적수주용재상세기륙칠십년대이피복개개조성위지하배오거,종차타작위일조하용련동명자재엄주지도상소실료.백년전,저조용증경십분번화,시인칭기불양진회.저일대시청대엄주“하남”지구상업개발최조적구역,우시청대중국최조대외개방적여유구지일,증경비성해외.당년허다중외화가、섭영사、시인화지서편찬자위후인류하료허다유관수주용적문자여형상자료,사아문금천잉능규득수주용석일적휘황.위료양인문류주엄주성시발전적저일빈역사기억,문중제출건설일개집휴한、오악、미식、구물、여유우일체적수주용역사문화여유구,중현수주용적역사문화풍모.저장시일개흔대적계통공정.기중,여하치리수주용오염,발휘수주용재수리、생태、미학、휴한유게등방면적종합공능,시일개곤난이우필수해결적관건문제.
Shuzhu Chong, an urban stream in Guangzhou, is situated in Haizhu District which Cantonese call Honam. Hundred years ago, during the middle Qing dynasty, the area along the stream was prosperous and bustling, where row upon row of shops, restaurants and hotels lined the water front, some famous temples were distributed, and some beautiful Chinese style garden residences were built by the rich merchants of the Thirteen Hongs. It was the earliest urban area in rural Honam, and also one of the earliest tourism regions open to foreigners in the Qing Dynasty. The booming of the Thirteen Hongs brought about a rare chance in the development of the Shuzhu Chong area, which lay across the Pearl River from the Factories at Canton (Guangzhou). A great number of visiters from the Thirteen Hongs and other places in the city as well as from abroad visited the area. The temples and the rich merchants’ garden residences even served as guest houses to receive foreign diplomatic corps. since the late Qing Dynasty the Shuzhu Chong area gradually had declined, as the political and economic situation of China changed. In the 1960s the stream was covered and turned into an underground drainage dicth because of the serious water pollution. Since then Shuzhu Chong as an urban stream with its name has disappeared from the map of the city. Many historical sites in the Shuzhu Chong area have been damaged or destroyed. At present many local residents know little about the stream or even do not know there was a stream there. The paper suggests that the heritage of Shuzhu Chong shoud be treasured. It should not be wiped out from the memory of young generations. The historical-cultural style and features of the stream might be reproduced. For that purpose a historical and cultural tourism region be constructed.