山东青年
山東青年
산동청년
SHANDONG YOUTH
2014年
11期
113-113
,共1页
英汉习语%文化差异%翻译%貌合神离
英漢習語%文化差異%翻譯%貌閤神離
영한습어%문화차이%번역%모합신리
本文论述了英汉习语的文化差异,并以实例说明了英汉习语翻译的几种常见方法,强调了在翻译过程中要注意"貌合神离"的现象,提高英语学习者准确理解原文意境的能力,从而在翻译的过程中体会英汉习语的文化差异。
本文論述瞭英漢習語的文化差異,併以實例說明瞭英漢習語翻譯的幾種常見方法,彊調瞭在翻譯過程中要註意"貌閤神離"的現象,提高英語學習者準確理解原文意境的能力,從而在翻譯的過程中體會英漢習語的文化差異。
본문논술료영한습어적문화차이,병이실례설명료영한습어번역적궤충상견방법,강조료재번역과정중요주의"모합신리"적현상,제고영어학습자준학리해원문의경적능력,종이재번역적과정중체회영한습어적문화차이。