长春工业大学学报(社会科学版)
長春工業大學學報(社會科學版)
장춘공업대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF CHANGCHUN UNIVERSITY OF TECHNOLOGY (SOCIAL SCIENCES EDITION)
2014年
6期
93-95
,共3页
异化翻译%抵抗式翻译%反常忠实
異化翻譯%牴抗式翻譯%反常忠實
이화번역%저항식번역%반상충실
通过简单回顾国内学者对于韦努蒂的研究,重新梳理了韦氏翻译思想,并且解读了其关键词“异化翻译”,“抵抗式翻译”,“反常忠实”,重点阐述了异化翻译的来源,同时结合学者的相关研究对韦努蒂的异化翻译思想做出评价。异化翻译是韦氏翻译思想的发轫,韦努蒂由此开拓了翻译研究的新思路和新方法,并且借助异化翻译阐发自己反对英美文化霸权的政治议程。实施异化翻译应该对于源语文化和目的语文化实力差异做出更为细致和具体的考量。
通過簡單迴顧國內學者對于韋努蒂的研究,重新梳理瞭韋氏翻譯思想,併且解讀瞭其關鍵詞“異化翻譯”,“牴抗式翻譯”,“反常忠實”,重點闡述瞭異化翻譯的來源,同時結閤學者的相關研究對韋努蒂的異化翻譯思想做齣評價。異化翻譯是韋氏翻譯思想的髮軔,韋努蒂由此開拓瞭翻譯研究的新思路和新方法,併且藉助異化翻譯闡髮自己反對英美文化霸權的政治議程。實施異化翻譯應該對于源語文化和目的語文化實力差異做齣更為細緻和具體的攷量。
통과간단회고국내학자대우위노체적연구,중신소리료위씨번역사상,병차해독료기관건사“이화번역”,“저항식번역”,“반상충실”,중점천술료이화번역적래원,동시결합학자적상관연구대위노체적이화번역사상주출평개。이화번역시위씨번역사상적발인,위노체유차개탁료번역연구적신사로화신방법,병차차조이화번역천발자기반대영미문화패권적정치의정。실시이화번역응해대우원어문화화목적어문화실력차이주출경위세치화구체적고량。