河北联合大学学报(社会科学版)
河北聯閤大學學報(社會科學版)
하북연합대학학보(사회과학판)
Journal of Hebei Polytechnic University (Social Science Edition)
2015年
2期
111-115
,共5页
文化%翻译%文本
文化%翻譯%文本
문화%번역%문본
culture%translation%text
翻译既是语言之间的活动,又是文化之间的交流活动,任何语言都包含具有特定文化内涵的词语,翻译在某种程度上就是不同文化的交流,是跨文化转换。翻译通过语言的转换促进文化的开放,是不种文化互相承认、互相尊重和互相补充的过程,译者应当是一种文化传播者的身份,文化翻译是翻译中意义转换的一部分。从文化接受机理的角度,对翻译的文本行为进行研究。
翻譯既是語言之間的活動,又是文化之間的交流活動,任何語言都包含具有特定文化內涵的詞語,翻譯在某種程度上就是不同文化的交流,是跨文化轉換。翻譯通過語言的轉換促進文化的開放,是不種文化互相承認、互相尊重和互相補充的過程,譯者應噹是一種文化傳播者的身份,文化翻譯是翻譯中意義轉換的一部分。從文化接受機理的角度,對翻譯的文本行為進行研究。
번역기시어언지간적활동,우시문화지간적교류활동,임하어언도포함구유특정문화내함적사어,번역재모충정도상취시불동문화적교류,시과문화전환。번역통과어언적전환촉진문화적개방,시불충문화호상승인、호상존중화호상보충적과정,역자응당시일충문화전파자적신빈,문화번역시번역중의의전환적일부분。종문화접수궤리적각도,대번역적문본행위진행연구。
T ranslation is the carrier of both language and culture ,and any language consists of the particular cultural words .To some degree translation is the communication of different cultures and it is the cross‐cultural conversion .Translation promotes the openness of culture through language conversion ,and differ‐ent cultures admit ,respect and complement each other in this process .Cultural translation is a part of the meaning conversion in translation .This paper aims to research the text of translation from the perspective of cultural acceptance .