西安外国语大学学报
西安外國語大學學報
서안외국어대학학보
JOURNAL OF XI'AN INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY
2014年
4期
105-112
,共8页
中医%英译%翻译研究%翻译策略%翻译理论%三十年
中醫%英譯%翻譯研究%翻譯策略%翻譯理論%三十年
중의%영역%번역연구%번역책략%번역이론%삼십년
本文依据多个相近或相似关键词,在中国期刊全文数据库对1981年至2010年间发表的中医英译论文进行了检索,对三十年间的中医英译研究文献进行了系统性的回顾总结,对此期间的中医英译研究的重点范围、依托的相关理论、运用的翻译方法以及研究成果突出的代表性人物进行了若干分类,同时就相关研究所反映的现象进行了剖析并提出了针对性的见解,意在提高中医英译研究的质量,促进中医文化和中国文化的国际传播.
本文依據多箇相近或相似關鍵詞,在中國期刊全文數據庫對1981年至2010年間髮錶的中醫英譯論文進行瞭檢索,對三十年間的中醫英譯研究文獻進行瞭繫統性的迴顧總結,對此期間的中醫英譯研究的重點範圍、依託的相關理論、運用的翻譯方法以及研究成果突齣的代錶性人物進行瞭若榦分類,同時就相關研究所反映的現象進行瞭剖析併提齣瞭針對性的見解,意在提高中醫英譯研究的質量,促進中醫文化和中國文化的國際傳播.
본문의거다개상근혹상사관건사,재중국기간전문수거고대1981년지2010년간발표적중의영역논문진행료검색,대삼십년간적중의영역연구문헌진행료계통성적회고총결,대차기간적중의영역연구적중점범위、의탁적상관이론、운용적번역방법이급연구성과돌출적대표성인물진행료약간분류,동시취상관연구소반영적현상진행료부석병제출료침대성적견해,의재제고중의영역연구적질량,촉진중의문화화중국문화적국제전파.