消费电子
消費電子
소비전자
CHINA THIS WEEK IN CONSUMER ELECTRONICS
2014年
22期
273-273
,共1页
直译%音译%翻译标准
直譯%音譯%翻譯標準
직역%음역%번역표준
英语文书的表达和写作要符合英语习地道表达习惯,相应地英汉翻译也应符合。古今中外,诸多翻译理论与实践者已提出众多翻译标准,如“信”、“达”、“雅”;“功能对等”等,虽彼此有强调的重点,但共通的是,一致认为译文要符合目标语言的语言表达习惯。基于以上翻译认知,本文拟浅要探索翻译方法中的直译与意译。
英語文書的錶達和寫作要符閤英語習地道錶達習慣,相應地英漢翻譯也應符閤。古今中外,諸多翻譯理論與實踐者已提齣衆多翻譯標準,如“信”、“達”、“雅”;“功能對等”等,雖彼此有彊調的重點,但共通的是,一緻認為譯文要符閤目標語言的語言錶達習慣。基于以上翻譯認知,本文擬淺要探索翻譯方法中的直譯與意譯。
영어문서적표체화사작요부합영어습지도표체습관,상응지영한번역야응부합。고금중외,제다번역이론여실천자이제출음다번역표준,여“신”、“체”、“아”;“공능대등”등,수피차유강조적중점,단공통적시,일치인위역문요부합목표어언적어언표체습관。기우이상번역인지,본문의천요탐색번역방법중적직역여의역。