文艺生活·文海艺苑
文藝生活·文海藝苑
문예생활·문해예원
LITERARY GALLERY
2014年
12期
130-130,150
,共2页
影视%字幕翻译%字幕特点%翻译策略
影視%字幕翻譯%字幕特點%翻譯策略
영시%자막번역%자막특점%번역책략
现代社会是个文化多元社会,各种文化交融碰撞,影视作为一种文化传媒起着桥梁作用,集视听为一体,让人感受异域文化的芬芳。影视的传播媒介是影视语言,而异域文化影视的传播媒介是经翻译的影视语言。翻译是实现跨语言文化交流的桥梁,这一桥梁搭建的好坏直接关系到异域文化的传播。文章就英汉影视字幕翻译的特点和相应翻译技巧谈谈笔者的一点认识。
現代社會是箇文化多元社會,各種文化交融踫撞,影視作為一種文化傳媒起著橋樑作用,集視聽為一體,讓人感受異域文化的芬芳。影視的傳播媒介是影視語言,而異域文化影視的傳播媒介是經翻譯的影視語言。翻譯是實現跨語言文化交流的橋樑,這一橋樑搭建的好壞直接關繫到異域文化的傳播。文章就英漢影視字幕翻譯的特點和相應翻譯技巧談談筆者的一點認識。
현대사회시개문화다원사회,각충문화교융팽당,영시작위일충문화전매기착교량작용,집시은위일체,양인감수이역문화적분방。영시적전파매개시영시어언,이이역문화영시적전파매개시경번역적영시어언。번역시실현과어언문화교류적교량,저일교량탑건적호배직접관계도이역문화적전파。문장취영한영시자막번역적특점화상응번역기교담담필자적일점인식。