长春大学学报(社会科学版)
長春大學學報(社會科學版)
장춘대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF CHANGCHUN UNIVERSITY
2015年
1期
62-65
,共4页
人际意义缺失%进口食品中文标签%元话语%翻译策略
人際意義缺失%進口食品中文標籤%元話語%翻譯策略
인제의의결실%진구식품중문표첨%원화어%번역책략
loss of interpersonal meaning%Chinese label of imported food%meta-discourse%translation strategies
进口食品中文标签,向消费者传递了有关产品特征和属性的信息,影响消费者的购买决策,具有人际意义。文章以元话语实现的人际劝说功能为视角,探讨了中文标签因元话语使用不当而导致原包装信息所承载的人际意义缺失的问题,分析了中外标签背后存在的食品文化差异,指出在进口食品标签汉译过程中,“归化”和“异化”策略同等重要。
進口食品中文標籤,嚮消費者傳遞瞭有關產品特徵和屬性的信息,影響消費者的購買決策,具有人際意義。文章以元話語實現的人際勸說功能為視角,探討瞭中文標籤因元話語使用不噹而導緻原包裝信息所承載的人際意義缺失的問題,分析瞭中外標籤揹後存在的食品文化差異,指齣在進口食品標籤漢譯過程中,“歸化”和“異化”策略同等重要。
진구식품중문표첨,향소비자전체료유관산품특정화속성적신식,영향소비자적구매결책,구유인제의의。문장이원화어실현적인제권설공능위시각,탐토료중문표첨인원화어사용불당이도치원포장신식소승재적인제의의결실적문제,분석료중외표첨배후존재적식품문화차이,지출재진구식품표첨한역과정중,“귀화”화“이화”책략동등중요。
Chinese labels of imported food carry the information about the characteristics of a certain product and exert great influences on consumers’ purchasing decision, having interpersonal meaning. From the perspective of interpersonal persuasion realized by meta-discourse, the paper analyzes the loss of interpersonal meaning in Chinese labels of imported food, discusses food culture differences between China and foreign countries, and points out that equal importance should be attached to“domestication” and“foreignization”in translating the labels into Chinese.