宿州学院学报
宿州學院學報
숙주학원학보
JOURNAL OF SUZHOU COLLEGE
2014年
11期
66-68
,共3页
《黄帝内经·素问》%上下空间隐喻%英译%翻译适应选择论
《黃帝內經·素問》%上下空間隱喻%英譯%翻譯適應選擇論
《황제내경·소문》%상하공간은유%영역%번역괄응선택론
《黄帝内经·素问》体现我国古代医学成就,是重要的中医典籍,其中的上-下空间隐喻是民族体验的映射,体现了特有的中医文化.从翻译适应选择论视角对比分析了李照国教授、旅美中医师吴连胜、美国医史学者Ilza Veith对于上-下空间隐喻的译文,研究发现:三个译本大都使用意译,李本注重文化维,吴本更注重交际维,Veith 本语言更灵活,但理解错误率比其他两个更高.“整合适应选择度”最高的翻译为结合三个译本的优点,可实现语言维、交际维和文化维都能有效转换,这样就可提高译品的质量.
《黃帝內經·素問》體現我國古代醫學成就,是重要的中醫典籍,其中的上-下空間隱喻是民族體驗的映射,體現瞭特有的中醫文化.從翻譯適應選擇論視角對比分析瞭李照國教授、旅美中醫師吳連勝、美國醫史學者Ilza Veith對于上-下空間隱喻的譯文,研究髮現:三箇譯本大都使用意譯,李本註重文化維,吳本更註重交際維,Veith 本語言更靈活,但理解錯誤率比其他兩箇更高.“整閤適應選擇度”最高的翻譯為結閤三箇譯本的優點,可實現語言維、交際維和文化維都能有效轉換,這樣就可提高譯品的質量.
《황제내경·소문》체현아국고대의학성취,시중요적중의전적,기중적상-하공간은유시민족체험적영사,체현료특유적중의문화.종번역괄응선택론시각대비분석료리조국교수、려미중의사오련성、미국의사학자Ilza Veith대우상-하공간은유적역문,연구발현:삼개역본대도사용의역,리본주중문화유,오본경주중교제유,Veith 본어언경령활,단리해착오솔비기타량개경고.“정합괄응선택도”최고적번역위결합삼개역본적우점,가실현어언유、교제유화문화유도능유효전환,저양취가제고역품적질량.