英语广场(下旬刊)
英語廣場(下旬刊)
영어엄장(하순간)
English Square
2014年
12期
3-7
,共5页
德国浪漫主义%浪漫派翻译思想%翻译与文化%异化翻译%述评
德國浪漫主義%浪漫派翻譯思想%翻譯與文化%異化翻譯%述評
덕국랑만주의%랑만파번역사상%번역여문화%이화번역%술평
《异的考验》是第一部对德国浪漫主义时期浪漫派的主要代表及其他著名学者的翻译思想进行研究的著作。该书以浪漫主义思潮的发展为主线,从文化的角度,论述了包括奠定德国“异化”翻译传统的路德的圣经翻译、浪漫派先驱赫尔德的翻译思想、代表古典主义高峰的歌德的翻译思考、耶拿浪漫派的思辨性翻译理论,继承和发展了浪漫派早期思想的施莱尔马赫以及洪堡特的翻译思想,最后到其译作既体现“异的考验”又体现“自我的实践”之双向运动的荷尔德林的翻译思考。总之,全书为读者展现了一幅德国浪漫主义文化背景下异彩纷呈的翻译思想画卷。
《異的攷驗》是第一部對德國浪漫主義時期浪漫派的主要代錶及其他著名學者的翻譯思想進行研究的著作。該書以浪漫主義思潮的髮展為主線,從文化的角度,論述瞭包括奠定德國“異化”翻譯傳統的路德的聖經翻譯、浪漫派先驅赫爾德的翻譯思想、代錶古典主義高峰的歌德的翻譯思攷、耶拿浪漫派的思辨性翻譯理論,繼承和髮展瞭浪漫派早期思想的施萊爾馬赫以及洪堡特的翻譯思想,最後到其譯作既體現“異的攷驗”又體現“自我的實踐”之雙嚮運動的荷爾德林的翻譯思攷。總之,全書為讀者展現瞭一幅德國浪漫主義文化揹景下異綵紛呈的翻譯思想畫捲。
《이적고험》시제일부대덕국랑만주의시기랑만파적주요대표급기타저명학자적번역사상진행연구적저작。해서이랑만주의사조적발전위주선,종문화적각도,논술료포괄전정덕국“이화”번역전통적로덕적골경번역、랑만파선구혁이덕적번역사상、대표고전주의고봉적가덕적번역사고、야나랑만파적사변성번역이론,계승화발전료랑만파조기사상적시래이마혁이급홍보특적번역사상,최후도기역작기체현“이적고험”우체현“자아적실천”지쌍향운동적하이덕림적번역사고。총지,전서위독자전현료일폭덕국랑만주의문화배경하이채분정적번역사상화권。