湖北函授大学学报
湖北函授大學學報
호북함수대학학보
JOURNAL OF HUBEI CORRESPONDENCE UNIVERSITY
2014年
21期
177-178
,共2页
“宁为鸡口,无为牛后”%语法%异文%文化
“寧為鷄口,無為牛後”%語法%異文%文化
“저위계구,무위우후”%어법%이문%문화
"Better be the head of a dog than the tail of s lion "%grammar%derivative%culture
“宁为鸡口,无为牛后”影响深远,而其研究尚有余地,以《读书杂志》和北大语料库为基础,从语法、异文和文化三方面进行探讨,其中,异文是重点,希望对词源考据和语言应用等有所裨益。
“寧為鷄口,無為牛後”影響深遠,而其研究尚有餘地,以《讀書雜誌》和北大語料庫為基礎,從語法、異文和文化三方麵進行探討,其中,異文是重點,希望對詞源攷據和語言應用等有所裨益。
“저위계구,무위우후”영향심원,이기연구상유여지,이《독서잡지》화북대어료고위기출,종어법、이문화문화삼방면진행탐토,기중,이문시중점,희망대사원고거화어언응용등유소비익。
The idea of"Better be the head of a dog than the tail of s lion"is far-reaching,but there is room for their research .The writer discusses grammar,derivatives and culture based on "reading the magazine"and corpus of Peking University.A-mong three of them,derivatives is the key,in the hope that help to etymology textual research and language application.