武夷学院学报
武夷學院學報
무이학원학보
JOURNAL OF WUYI UNIVERSITY
2014年
6期
10-15
,共6页
柳永词%“俗”%超越阶级%人文关怀
柳永詞%“俗”%超越階級%人文關懷
류영사%“속”%초월계급%인문관부
Liuyong Ci%Commomplace%Surpass class,%Humanistic concern
柳永词是我国古典文学之瑰宝,但世人常以“俗”病柳词,贬多褒少。但细观其词,实际俗中有雅,雅不避俗,雅俗共赏,更因其词的通俗性特点,造就了“凡有井水饮处,皆能歌柳词”的空前盛况。柳词中还展现了一种超阶级的人文关怀,正因为这种超阶级性的特殊内涵才推动了柳词的成功传播。
柳永詞是我國古典文學之瑰寶,但世人常以“俗”病柳詞,貶多褒少。但細觀其詞,實際俗中有雅,雅不避俗,雅俗共賞,更因其詞的通俗性特點,造就瞭“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”的空前盛況。柳詞中還展現瞭一種超階級的人文關懷,正因為這種超階級性的特殊內涵纔推動瞭柳詞的成功傳播。
류영사시아국고전문학지괴보,단세인상이“속”병류사,폄다포소。단세관기사,실제속중유아,아불피속,아속공상,경인기사적통속성특점,조취료“범유정수음처,개능가류사”적공전성황。류사중환전현료일충초계급적인문관부,정인위저충초계급성적특수내함재추동료류사적성공전파。
Liuyong Ci is a jewel of Chinese classical culture, however, People’s comments on Liu Ci are more negative than positive. It is found that his poetries are not only elegant but also commonplace and suit both refined and popular tastes while being studied deeply. He has achieved the unprecedented grand occasion, which is where there is the well, there is Liuyong Ci, because of its feature of popularity. It also reveals the surpass-class humanistic concern. It is this special connotation that promotes the successful transmission of Liu Ci.