价值工程
價值工程
개치공정
VALUE ENGINEERING
2015年
3期
260-261
,共2页
显化%翻译策略%澳大利亚职业教育文献%术语
顯化%翻譯策略%澳大利亞職業教育文獻%術語
현화%번역책략%오대리아직업교육문헌%술어
explicitation%translation strategies%Australian vocational education literature%terminology
显化是一种广泛运用于翻译活动之中的翻译策略。显化翻译可以使源语言信息在目的语中明晰化,帮助目的语读者理解源语言所表达的信息。本文结合澳大利亚职业教育术语的特点,通过翻译实例,探讨显化翻译策略在澳大利亚职业教育文献术语翻译中的应用。
顯化是一種廣汎運用于翻譯活動之中的翻譯策略。顯化翻譯可以使源語言信息在目的語中明晰化,幫助目的語讀者理解源語言所錶達的信息。本文結閤澳大利亞職業教育術語的特點,通過翻譯實例,探討顯化翻譯策略在澳大利亞職業教育文獻術語翻譯中的應用。
현화시일충엄범운용우번역활동지중적번역책략。현화번역가이사원어언신식재목적어중명석화,방조목적어독자리해원어언소표체적신식。본문결합오대리아직업교육술어적특점,통과번역실례,탐토현화번역책략재오대리아직업교육문헌술어번역중적응용。
Explicitation is a kind of translation strategy widely used in translation. Explicitation translation can clarify the source language information in the target language, to help the target language readers to understand the message in the source language. Combined with the characteristics of Australian vocational education terms, through translation examples, this article discusses the application of explicitation in the translation of Australian vocational education literature terminology.