长沙大学学报
長沙大學學報
장사대학학보
JOURNAL OF CHANGSHA UNIVERSITY
2015年
1期
68-70
,共3页
扯淡%语义%胡说%拉%诞
扯淡%語義%鬍說%拉%誕
차담%어의%호설%랍%탄
扯淡(che dan)%meaning%nonsense%拉(la)%诞(dan)
始见于明代的“扯淡”一词文献习见,其中“淡”当为“诞”。“胡说”义是“扯淡”的引申义,该义来自“扯”的“闲谈”义和“诞”的“虚妄不实的言论”义。“拉”与“扯”语义相近,且有着相似的引申路径,所不同的是,“扯”已引申出“胡说”、“瞎说”义,而“拉”却没有。
始見于明代的“扯淡”一詞文獻習見,其中“淡”噹為“誕”。“鬍說”義是“扯淡”的引申義,該義來自“扯”的“閒談”義和“誕”的“虛妄不實的言論”義。“拉”與“扯”語義相近,且有著相似的引申路徑,所不同的是,“扯”已引申齣“鬍說”、“瞎說”義,而“拉”卻沒有。
시견우명대적“차담”일사문헌습견,기중“담”당위“탄”。“호설”의시“차담”적인신의,해의래자“차”적“한담”의화“탄”적“허망불실적언론”의。“랍”여“차”어의상근,차유착상사적인신로경,소불동적시,“차”이인신출“호설”、“할설”의,이“랍”각몰유。
The word “扯淡(che dan)”first appearing in the Ming dynasty,is often seen in the Chinese literature.The “淡(dan)”in the “扯淡(che dan)”should be “诞(dan)”.The meaning“胡说(hu shuo)”is the extended meaning of “扯淡(che dan)”which is from the meaning of “扯(che)”,“chat”and that of “诞(dan)”,the “false speech”.“拉(la)”and “扯(che)”are not only of simi-lar meanings,but also of similar extension paths.The difference is that the former has extended out the meaning of “nonsense”and the latter has not.