考试周刊
攷試週刊
고시주간
KAOSHI ZHOUKAN
2014年
5期
30-31,32
,共3页
景区%英语公示语%误译%对策
景區%英語公示語%誤譯%對策
경구%영어공시어%오역%대책
本文基于功能翻译理论,对苏州市区几个主要景点公示语进行调查分析,发现苏州市的公示语主要存在语用性误译、语言性误译和文化性误译等翻译误译现象。通过分析这些误译现象存在的原因,从译者角度与管理者角度提出解决策略,为规范苏州市的公示语建设提供参考。
本文基于功能翻譯理論,對囌州市區幾箇主要景點公示語進行調查分析,髮現囌州市的公示語主要存在語用性誤譯、語言性誤譯和文化性誤譯等翻譯誤譯現象。通過分析這些誤譯現象存在的原因,從譯者角度與管理者角度提齣解決策略,為規範囌州市的公示語建設提供參攷。
본문기우공능번역이론,대소주시구궤개주요경점공시어진행조사분석,발현소주시적공시어주요존재어용성오역、어언성오역화문화성오역등번역오역현상。통과분석저사오역현상존재적원인,종역자각도여관리자각도제출해결책략,위규범소주시적공시어건설제공삼고。