文学教育(下)
文學教育(下)
문학교육(하)
LITERATURE EDUCATION
2015年
2期
50-51
,共2页
陌生化翻译%研究%综述
陌生化翻譯%研究%綜述
맥생화번역%연구%종술
陌生化是俄国形式主义的核心概念,是体现文学作品文学性的重要手段。翻译文学作品需再现其文学性,因此对陌生化翻译的研究对文学翻译至关重要。本文以中国知网论文资源为研究基础,对目前国内对陌生化及陌生化翻译进行的研究进行深入全面的分析,研究发现对陌生化的研究整体呈上升趋势,但对对陌生化翻译的研究相对不足,更鲜有人从文学翻译和自译角度研究陌生化再现。为了不丢失原文的文学性,文学翻译应给予陌生化再现更多的关注。
陌生化是俄國形式主義的覈心概唸,是體現文學作品文學性的重要手段。翻譯文學作品需再現其文學性,因此對陌生化翻譯的研究對文學翻譯至關重要。本文以中國知網論文資源為研究基礎,對目前國內對陌生化及陌生化翻譯進行的研究進行深入全麵的分析,研究髮現對陌生化的研究整體呈上升趨勢,但對對陌生化翻譯的研究相對不足,更鮮有人從文學翻譯和自譯角度研究陌生化再現。為瞭不丟失原文的文學性,文學翻譯應給予陌生化再現更多的關註。
맥생화시아국형식주의적핵심개념,시체현문학작품문학성적중요수단。번역문학작품수재현기문학성,인차대맥생화번역적연구대문학번역지관중요。본문이중국지망논문자원위연구기출,대목전국내대맥생화급맥생화번역진행적연구진행심입전면적분석,연구발현대맥생화적연구정체정상승추세,단대대맥생화번역적연구상대불족,경선유인종문학번역화자역각도연구맥생화재현。위료불주실원문적문학성,문학번역응급여맥생화재현경다적관주。