湖北函授大学学报
湖北函授大學學報
호북함수대학학보
JOURNAL OF HUBEI CORRESPONDENCE UNIVERSITY
2015年
2期
167-168,182
,共3页
广告语%模糊语%文化差异
廣告語%模糊語%文化差異
엄고어%모호어%문화차이
advertising language%vague words%cultural differences
作为广告最主要的表现形式,广告语已发展成为一种独立语体。通过广告语,受众可以感知不同文化间的差异,并把握其特征。因此,本文就借助霍夫斯泰德的文化维度理论,通过分析汉英广告语中的模糊语,揭示出汉英广告语中存在着一定的中西文化价值观差异。
作為廣告最主要的錶現形式,廣告語已髮展成為一種獨立語體。通過廣告語,受衆可以感知不同文化間的差異,併把握其特徵。因此,本文就藉助霍伕斯泰德的文化維度理論,通過分析漢英廣告語中的模糊語,揭示齣漢英廣告語中存在著一定的中西文化價值觀差異。
작위엄고최주요적표현형식,엄고어이발전성위일충독립어체。통과엄고어,수음가이감지불동문화간적차이,병파악기특정。인차,본문취차조곽부사태덕적문화유도이론,통과분석한영엄고어중적모호어,게시출한영엄고어중존재착일정적중서문화개치관차이。
As the major expressive form of advertisement,advertising language has become an independent style.People could perceive cultural differences and capture their features through ad-language.Therefore,this article analyzes vague words in Chinese and English ad-language by using Hofstede's cultural dimensions theory and reveals that certain cultural value differ-ences exist in the ad-language.