海外英语(上)
海外英語(上)
해외영어(상)
Overseas English
2015年
2期
236-237
,共2页
认知%隐喻%翻译%双解词典
認知%隱喻%翻譯%雙解詞典
인지%은유%번역%쌍해사전
cognition%metaphor%translation%bilingualized dictionary
谭载喜先生划分了翻译认知的内在层面,并就深层的比喻层面提出了新的见解。《麦克米伦高阶英汉双解词典》是一部影响广泛的学习词典,其中科学地运用了明喻与隐喻的翻译方式,科学印证和有力推进了翻译认知的层面理论的研究。该文结合以上两者,从实践上探究了比喻翻译的重要价值。
譚載喜先生劃分瞭翻譯認知的內在層麵,併就深層的比喻層麵提齣瞭新的見解。《麥剋米倫高階英漢雙解詞典》是一部影響廣汎的學習詞典,其中科學地運用瞭明喻與隱喻的翻譯方式,科學印證和有力推進瞭翻譯認知的層麵理論的研究。該文結閤以上兩者,從實踐上探究瞭比喻翻譯的重要價值。
담재희선생화분료번역인지적내재층면,병취심층적비유층면제출료신적견해。《맥극미륜고계영한쌍해사전》시일부영향엄범적학습사전,기중과학지운용료명유여은유적번역방식,과학인증화유력추진료번역인지적층면이론적연구。해문결합이상량자,종실천상탐구료비유번역적중요개치。
Mr. Tan Zaixi divides the inherent level of translative cognition, and put forward new insights in respect of deep trope level. As a widespread learning dictionary, Macmillan English-Chinese Dictionary for Advanced Learners is scientifically used by two translative ways—simile and metaphor, to support and poweverly promote the study of the level theory of transla?tive cognition. In this paper, combining with the above two, the author explores the significant value of trope translation in prac?tice.