湖南科技学院学报
湖南科技學院學報
호남과기학원학보
JOURNAL OF HUNAN UNIVERSITY OF SCIENCE AND ENGINEERING
2015年
2期
43-46
,共4页
《道德经》%老子%印地语%经典翻译
《道德經》%老子%印地語%經典翻譯
《도덕경》%노자%인지어%경전번역
将老子的五千精妙《道德经》译成印度国语——印地语(Hindī bhāsā),是“中国印度经典翻译计划”中的一种,计划一经提出,便得到了两国学者、翻译家的积极响应。历史上《道德经》梵译曾是一桩公案,现代印度人对《道德经》尤其钟爱。《道德经》的印译,将以汉印对照本行世,在中国经典印译史上,有着特殊的意义。
將老子的五韆精妙《道德經》譯成印度國語——印地語(Hindī bhāsā),是“中國印度經典翻譯計劃”中的一種,計劃一經提齣,便得到瞭兩國學者、翻譯傢的積極響應。歷史上《道德經》梵譯曾是一樁公案,現代印度人對《道德經》尤其鐘愛。《道德經》的印譯,將以漢印對照本行世,在中國經典印譯史上,有著特殊的意義。
장노자적오천정묘《도덕경》역성인도국어——인지어(Hindī bhāsā),시“중국인도경전번역계화”중적일충,계화일경제출,편득도료량국학자、번역가적적겁향응。역사상《도덕경》범역증시일장공안,현대인도인대《도덕경》우기종애。《도덕경》적인역,장이한인대조본행세,재중국경전인역사상,유착특수적의의。