语文学刊(外语教育教学)
語文學刊(外語教育教學)
어문학간(외어교육교학)
LANGUAGE AND LITERATURE LEARNING
2015年
1期
79-80
,共2页
旅游%外宣%潮州八景%日语翻译%文化
旅遊%外宣%潮州八景%日語翻譯%文化
여유%외선%조주팔경%일어번역%문화
外宣资料是景点信息的浓缩,在对外展现旅游景区特色、文化内涵等方面起着不容忽视的重要作用.外宣资料外文翻译是旅游对外推广的重要环节.笔者在走访调查并分析了潮州景点外宣资料翻译现状的基础上,针对汉日两种语言的特点和两种文化的差异,归纳景点的特点和功能及其翻译中存在的问题,推荐最利于传播地方文化的译法,提高旅游文本的翻译质量,以期丰富景点外宣资料日文翻译的研究,从而提升旅游景点形象,促进旅游业的进一步发展.
外宣資料是景點信息的濃縮,在對外展現旅遊景區特色、文化內涵等方麵起著不容忽視的重要作用.外宣資料外文翻譯是旅遊對外推廣的重要環節.筆者在走訪調查併分析瞭潮州景點外宣資料翻譯現狀的基礎上,針對漢日兩種語言的特點和兩種文化的差異,歸納景點的特點和功能及其翻譯中存在的問題,推薦最利于傳播地方文化的譯法,提高旅遊文本的翻譯質量,以期豐富景點外宣資料日文翻譯的研究,從而提升旅遊景點形象,促進旅遊業的進一步髮展.
외선자료시경점신식적농축,재대외전현여유경구특색、문화내함등방면기착불용홀시적중요작용.외선자료외문번역시여유대외추엄적중요배절.필자재주방조사병분석료조주경점외선자료번역현상적기출상,침대한일량충어언적특점화량충문화적차이,귀납경점적특점화공능급기번역중존재적문제,추천최리우전파지방문화적역법,제고여유문본적번역질량,이기봉부경점외선자료일문번역적연구,종이제승여유경점형상,촉진여유업적진일보발전.