青年文学家
青年文學傢
청년문학가
THE YOUTH WRITERS
2015年
5期
124-125
,共2页
生态翻译学%致我们终将逝去的青春%字幕翻译
生態翻譯學%緻我們終將逝去的青春%字幕翻譯
생태번역학%치아문종장서거적청춘%자막번역
生态翻译学是胡庚申教授提出的近年来我国翻译领域的较新研究成果。该理论以翻译选择适应论为基础,确立了“三维”转换的翻译方法,即译者应把握好语言维、文化维和交际维的三维转换,使得译文读者更好地获得原文信息。而赵薇执导的《致我们终将逝去的青春》(以下简称《致青春》)以其清新怀旧之风吸引了许多观众。本文将以生态翻译学“三维”转换为理论框架,着重解释分析热播电影《致青春》的翻译成功之处,以期为其他字幕翻译提供指导。
生態翻譯學是鬍庚申教授提齣的近年來我國翻譯領域的較新研究成果。該理論以翻譯選擇適應論為基礎,確立瞭“三維”轉換的翻譯方法,即譯者應把握好語言維、文化維和交際維的三維轉換,使得譯文讀者更好地穫得原文信息。而趙薇執導的《緻我們終將逝去的青春》(以下簡稱《緻青春》)以其清新懷舊之風吸引瞭許多觀衆。本文將以生態翻譯學“三維”轉換為理論框架,著重解釋分析熱播電影《緻青春》的翻譯成功之處,以期為其他字幕翻譯提供指導。
생태번역학시호경신교수제출적근년래아국번역영역적교신연구성과。해이론이번역선택괄응론위기출,학립료“삼유”전환적번역방법,즉역자응파악호어언유、문화유화교제유적삼유전환,사득역문독자경호지획득원문신식。이조미집도적《치아문종장서거적청춘》(이하간칭《치청춘》)이기청신부구지풍흡인료허다관음。본문장이생태번역학“삼유”전환위이론광가,착중해석분석열파전영《치청춘》적번역성공지처,이기위기타자막번역제공지도。