青年文学家
青年文學傢
청년문학가
THE YOUTH WRITERS
2015年
5期
111-111,113
,共2页
英汉语言%对比%翻译
英漢語言%對比%翻譯
영한어언%대비%번역
语言是文化的组成部分,也是文化的载体。翻译是一种跨文化的交际活动,英汉语言对比与翻译之间的关系是十分密切的,翻译的方法和技巧都建立在英汉两种语言的比较之间。本文从英汉两种语言形合与意合,主动与被动,静态与动态和词汇表达四个方面来分析英汉翻译的时候使用的方法和技巧来更好地完成翻译活动。
語言是文化的組成部分,也是文化的載體。翻譯是一種跨文化的交際活動,英漢語言對比與翻譯之間的關繫是十分密切的,翻譯的方法和技巧都建立在英漢兩種語言的比較之間。本文從英漢兩種語言形閤與意閤,主動與被動,靜態與動態和詞彙錶達四箇方麵來分析英漢翻譯的時候使用的方法和技巧來更好地完成翻譯活動。
어언시문화적조성부분,야시문화적재체。번역시일충과문화적교제활동,영한어언대비여번역지간적관계시십분밀절적,번역적방법화기교도건립재영한량충어언적비교지간。본문종영한량충어언형합여의합,주동여피동,정태여동태화사회표체사개방면래분석영한번역적시후사용적방법화기교래경호지완성번역활동。