安康学院学报
安康學院學報
안강학원학보
JOURNAL OF ANKANG UNIVERSITY
2014年
6期
18-21
,共4页
《石仓契约》%安着%坐落%断句
《石倉契約》%安著%坐落%斷句
《석창계약》%안착%좌락%단구
本文结合历史文献,探讨了《石仓契约》 “安着”一词的意义及其断句问题,认为“安着”为“安置、坐落”义,位于地点名词后面,构成“坐落+地点名词+安着”的句式; “坐落”和“安着”两个同义动词出现在同一句中,大概是受方言影响所致.
本文結閤歷史文獻,探討瞭《石倉契約》 “安著”一詞的意義及其斷句問題,認為“安著”為“安置、坐落”義,位于地點名詞後麵,構成“坐落+地點名詞+安著”的句式; “坐落”和“安著”兩箇同義動詞齣現在同一句中,大概是受方言影響所緻.
본문결합역사문헌,탐토료《석창계약》 “안착”일사적의의급기단구문제,인위“안착”위“안치、좌락”의,위우지점명사후면,구성“좌락+지점명사+안착”적구식; “좌락”화“안착”량개동의동사출현재동일구중,대개시수방언영향소치.