边疆经济与文化
邊疆經濟與文化
변강경제여문화
THE BORDER ECONOMY AND CULTURE
2014年
12期
126-127
,共2页
传神达意%《枫桥夜泊》%古诗英译
傳神達意%《楓橋夜泊》%古詩英譯
전신체의%《풍교야박》%고시영역
《枫桥夜泊》以其对江南水乡夜景的描绘和诗人愁思的抒发成为流传至今的名作,知名的英译本目前有近30篇,其中汪榕培教授的译本因其“传神达意”之美而独树一帜.从“传神”的角度来看,汪译在翻译过程中以原作艺术意境为准则,注重对意象深层含义的把握和原作精神的总体领悟.从“达意”的角度来看,译诗最重要的莫过于传递总体的情怀,而不是单个字词的咬文嚼字.汪译《枫桥夜泊》堪称古诗翻译的典范之作,也是汪榕培“传神达意”理论的完美实践.
《楓橋夜泊》以其對江南水鄉夜景的描繪和詩人愁思的抒髮成為流傳至今的名作,知名的英譯本目前有近30篇,其中汪榕培教授的譯本因其“傳神達意”之美而獨樹一幟.從“傳神”的角度來看,汪譯在翻譯過程中以原作藝術意境為準則,註重對意象深層含義的把握和原作精神的總體領悟.從“達意”的角度來看,譯詩最重要的莫過于傳遞總體的情懷,而不是單箇字詞的咬文嚼字.汪譯《楓橋夜泊》堪稱古詩翻譯的典範之作,也是汪榕培“傳神達意”理論的完美實踐.
《풍교야박》이기대강남수향야경적묘회화시인수사적서발성위류전지금적명작,지명적영역본목전유근30편,기중왕용배교수적역본인기“전신체의”지미이독수일치.종“전신”적각도래간,왕역재번역과정중이원작예술의경위준칙,주중대의상심층함의적파악화원작정신적총체령오.종“체의”적각도래간,역시최중요적막과우전체총체적정부,이불시단개자사적교문작자.왕역《풍교야박》감칭고시번역적전범지작,야시왕용배“전신체의”이론적완미실천.