合肥工业大学学报(社会科学版)
閤肥工業大學學報(社會科學版)
합비공업대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF HEFEI UNIVERSITY OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCES)
2015年
1期
71-77
,共7页
评价理论%《如梦令》(昨夜雨疏风骤)%对比分析%评价意义%英译
評價理論%《如夢令》(昨夜雨疏風驟)%對比分析%評價意義%英譯
평개이론%《여몽령》(작야우소풍취)%대비분석%평개의의%영역
appraisal theory%Ru Meng Ling%comparative analysis%appraisal meaning%English trans-lation
文章基于 Martin & Rose 的评价理论,对李清照《如梦令》(昨夜雨疏风骤)十五个译文的原文评价意义实现程度进行对比分析,以期衡量《如梦令》(昨夜雨疏风骤)十五个译文的翻译质量,为翻译作品的质量评价提供一种可能的更客观的依据。
文章基于 Martin & Rose 的評價理論,對李清照《如夢令》(昨夜雨疏風驟)十五箇譯文的原文評價意義實現程度進行對比分析,以期衡量《如夢令》(昨夜雨疏風驟)十五箇譯文的翻譯質量,為翻譯作品的質量評價提供一種可能的更客觀的依據。
문장기우 Martin & Rose 적평개이론,대리청조《여몽령》(작야우소풍취)십오개역문적원문평개의의실현정도진행대비분석,이기형량《여몽령》(작야우소풍취)십오개역문적번역질량,위번역작품적질량평개제공일충가능적경객관적의거。
Under Martin & Rose's appraisal theory,this paper compares and analyzes the fifteen Eng-lish translations of Li Qingzhao's Ru Meng Ling in the degree of the realization of source text's ap-praisal meanings in order to appraise the translation quality among the fifteen English translations and provide a possible and more objective translation quality standard.