华南理工大学学报(社会科学版)
華南理工大學學報(社會科學版)
화남리공대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF SOUTH CHINA UNIVERSITY OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCE EDITION)
2014年
6期
60-70
,共11页
钟书能%杨细平%傅舒雅
鐘書能%楊細平%傅舒雅
종서능%양세평%부서아
构式%英语动补构式%原型-构式分析法%母语迁移%二语习得
構式%英語動補構式%原型-構式分析法%母語遷移%二語習得
구식%영어동보구식%원형-구식분석법%모어천이%이어습득
construction%English verb-complement constructions%SLA%Prototype-Construction approach%L1 transfer
认知语言学家认为英语动补结构是一种能产的构式( Construction),其构式具有独立于具体词汇的语用语义。本文以原型-构式理论及母语迁移理论为理论框架设计了实验研究方案。研究工具以综合英语能力测试和个人访谈为主要手段,考察了来自三个不同层次英语水平的90名中国英语学习者对英语动补构式的习得情况。实验研究的主要发现有:第一,中国英语学习者的英语语言水平与他们对英语动补构式的习得程度呈现出一种明晰的因果关系;第二,中国英语学习者对于英语动补构式的习得遵循一定的习得顺序;第三,在二语习得过程中,母语同时发挥正迁移和负迁移的作用。
認知語言學傢認為英語動補結構是一種能產的構式( Construction),其構式具有獨立于具體詞彙的語用語義。本文以原型-構式理論及母語遷移理論為理論框架設計瞭實驗研究方案。研究工具以綜閤英語能力測試和箇人訪談為主要手段,攷察瞭來自三箇不同層次英語水平的90名中國英語學習者對英語動補構式的習得情況。實驗研究的主要髮現有:第一,中國英語學習者的英語語言水平與他們對英語動補構式的習得程度呈現齣一種明晰的因果關繫;第二,中國英語學習者對于英語動補構式的習得遵循一定的習得順序;第三,在二語習得過程中,母語同時髮揮正遷移和負遷移的作用。
인지어언학가인위영어동보결구시일충능산적구식( Construction),기구식구유독립우구체사회적어용어의。본문이원형-구식이론급모어천이이론위이론광가설계료실험연구방안。연구공구이종합영어능력측시화개인방담위주요수단,고찰료래자삼개불동층차영어수평적90명중국영어학습자대영어동보구식적습득정황。실험연구적주요발현유:제일,중국영어학습자적영어어언수평여타문대영어동보구식적습득정도정현출일충명석적인과관계;제이,중국영어학습자대우영어동보구식적습득준순일정적습득순서;제삼,재이어습득과정중,모어동시발휘정천이화부천이적작용。
The empirical study incorporating an integrated English test with individual interviews was carried out within the framework of the Prototype-Construction Approach and L1 Transfer Theory.90 participants at three dif-ferent English proficiency levels participated in the empirical project.The major findings of the study are as fol-lows:First, there is a clear-cut cause-effect relationship between the English language proficiency and L2 acquisi-tion of English verb-complement constructions.Second, participants at all proficiency levels seem to follow the ac-quisition order.Third, both positive transfer and negative transfer play an important part in L2 acquisition of Eng-lish verb-complement constructions by Chinese EFL learners.