惠州学院学报
惠州學院學報
혜주학원학보
JOURNAL OF HUIZHOU UNIVERSITY
2015年
1期
47-52
,共6页
作者风格%译者风格%翻译
作者風格%譯者風格%翻譯
작자풍격%역자풍격%번역
对苏轼的《水调歌头·明月几时有》的原作及许渊冲、杨宪益、林语堂和Burton Watson的四个英文译本进行定量和定性分析.一方面,利用AntConc和ICTCLAS对原作和四译本进行词汇使用分析,并从句法和语篇的角度综合考察分析原文和四译本的语言风格;另一方面从语义对等、跨文化交际、美学等角度分析作者和四译者的音韵风格和意象风格.研究结果发现,从作者风格和译者风格契合的角度上看,林语堂译本的翻译质量最优.
對囌軾的《水調歌頭·明月幾時有》的原作及許淵遲、楊憲益、林語堂和Burton Watson的四箇英文譯本進行定量和定性分析.一方麵,利用AntConc和ICTCLAS對原作和四譯本進行詞彙使用分析,併從句法和語篇的角度綜閤攷察分析原文和四譯本的語言風格;另一方麵從語義對等、跨文化交際、美學等角度分析作者和四譯者的音韻風格和意象風格.研究結果髮現,從作者風格和譯者風格契閤的角度上看,林語堂譯本的翻譯質量最優.
대소식적《수조가두·명월궤시유》적원작급허연충、양헌익、림어당화Burton Watson적사개영문역본진행정량화정성분석.일방면,이용AntConc화ICTCLAS대원작화사역본진행사회사용분석,병종구법화어편적각도종합고찰분석원문화사역본적어언풍격;령일방면종어의대등、과문화교제、미학등각도분석작자화사역자적음운풍격화의상풍격.연구결과발현,종작자풍격화역자풍격계합적각도상간,림어당역본적번역질량최우.