文学教育(下)
文學教育(下)
문학교육(하)
LITERATURE EDUCATION
2015年
3期
38-39
,共2页
《孽子》%英译本%叙事
《孽子》%英譯本%敘事
《얼자》%영역본%서사
叙事学本是文学批评领域的一个重要理论,它是在借鉴现代语言学、结构主义、俄国形式主义等文学理论知识的基础上逐步建立起来的。将叙事学理论引入到翻译批评领域可以说是一大创新。作为叙事学视角下中国当代同性恋的翻译———以葛浩文译《孽子》为例科研项目的又一阶段性成果,本文在前面已有的从叙事层面看《孽子》翻译的初探一文的基础上再次从故事和阅读层面对《孽子》的英译本进行进一步的剖析。
敘事學本是文學批評領域的一箇重要理論,它是在藉鑒現代語言學、結構主義、俄國形式主義等文學理論知識的基礎上逐步建立起來的。將敘事學理論引入到翻譯批評領域可以說是一大創新。作為敘事學視角下中國噹代同性戀的翻譯———以葛浩文譯《孽子》為例科研項目的又一階段性成果,本文在前麵已有的從敘事層麵看《孽子》翻譯的初探一文的基礎上再次從故事和閱讀層麵對《孽子》的英譯本進行進一步的剖析。
서사학본시문학비평영역적일개중요이론,타시재차감현대어언학、결구주의、아국형식주의등문학이론지식적기출상축보건립기래적。장서사학이론인입도번역비평영역가이설시일대창신。작위서사학시각하중국당대동성련적번역———이갈호문역《얼자》위례과연항목적우일계단성성과,본문재전면이유적종서사층면간《얼자》번역적초탐일문적기출상재차종고사화열독층면대《얼자》적영역본진행진일보적부석。