海外英语(上)
海外英語(上)
해외영어(상)
Overseas English
2015年
1期
182-183,185
,共3页
《家》%翻译美学%审美客体%审美主体
《傢》%翻譯美學%審美客體%審美主體
《가》%번역미학%심미객체%심미주체
《家》是巴金“激流三部曲”中的第一部,被称为中国新文学史上的里程碑。自问世以来,被多次印刷和拍成电影、电视剧、话剧、戏剧、舞剧等。迄今为止,对它的研究虽然取得一些成果,但不是很系统。它的英译本有很多,该文以英若诚的译本为基础,尝试从翻译美学的角度对其进行系统的研究。
《傢》是巴金“激流三部麯”中的第一部,被稱為中國新文學史上的裏程碑。自問世以來,被多次印刷和拍成電影、電視劇、話劇、戲劇、舞劇等。迄今為止,對它的研究雖然取得一些成果,但不是很繫統。它的英譯本有很多,該文以英若誠的譯本為基礎,嘗試從翻譯美學的角度對其進行繫統的研究。
《가》시파금“격류삼부곡”중적제일부,피칭위중국신문학사상적리정비。자문세이래,피다차인쇄화박성전영、전시극、화극、희극、무극등。흘금위지,대타적연구수연취득일사성과,단불시흔계통。타적영역본유흔다,해문이영약성적역본위기출,상시종번역미학적각도대기진행계통적연구。