语言科学
語言科學
어언과학
LINGUISTIC SCIENCES
2015年
3期
294-305
,共12页
汉法词典%早期西洋汉语词典%海外汉语研究史
漢法詞典%早期西洋漢語詞典%海外漢語研究史
한법사전%조기서양한어사전%해외한어연구사
Chinese-French dictionary%earlier European Chinese dictionaries%history of overseas Chinese studies
《汉法词典》(Dictionaire Chinois & Franois )是欧洲印行的第一部汉外双语词典,附于基歇尔《中国图说》法文版(1670)书后。词典全篇计44页,收录汉语条目约三千,以单音节词、双音节词居多,间有词组、短句、成语。每页排为两栏,每栏左侧列出汉语条目,但不写汉字,均以法文字母转写,按音序编排;右侧列有法文解释,或直取对应词,或予以定义,或作详细的诠说。其注音已成系统,区分送气与否,采用清平、浊平、上声、去声、入声五个调号。总体上看,词典所收为明末清初的官话词汇,而杂有南北方言的用词。探讨这部词典,结合考察出自早期传教士之手的类似作品,有助于还原、印证近代汉语的词汇和语音面貌,同时也可揭示传教士来华之始对中国名物的体认,以及对汉语同音字词的处理,对词义如同义、反义的辨析,对名、形、动诸词性的判别等等。
《漢法詞典》(Dictionaire Chinois & Franois )是歐洲印行的第一部漢外雙語詞典,附于基歇爾《中國圖說》法文版(1670)書後。詞典全篇計44頁,收錄漢語條目約三韆,以單音節詞、雙音節詞居多,間有詞組、短句、成語。每頁排為兩欄,每欄左側列齣漢語條目,但不寫漢字,均以法文字母轉寫,按音序編排;右側列有法文解釋,或直取對應詞,或予以定義,或作詳細的詮說。其註音已成繫統,區分送氣與否,採用清平、濁平、上聲、去聲、入聲五箇調號。總體上看,詞典所收為明末清初的官話詞彙,而雜有南北方言的用詞。探討這部詞典,結閤攷察齣自早期傳教士之手的類似作品,有助于還原、印證近代漢語的詞彙和語音麵貌,同時也可揭示傳教士來華之始對中國名物的體認,以及對漢語同音字詞的處理,對詞義如同義、反義的辨析,對名、形、動諸詞性的判彆等等。
《한법사전》(Dictionaire Chinois & Franois )시구주인행적제일부한외쌍어사전,부우기헐이《중국도설》법문판(1670)서후。사전전편계44혈,수록한어조목약삼천,이단음절사、쌍음절사거다,간유사조、단구、성어。매혈배위량란,매란좌측렬출한어조목,단불사한자,균이법문자모전사,안음서편배;우측렬유법문해석,혹직취대응사,혹여이정의,혹작상세적전설。기주음이성계통,구분송기여부,채용청평、탁평、상성、거성、입성오개조호。총체상간,사전소수위명말청초적관화사회,이잡유남북방언적용사。탐토저부사전,결합고찰출자조기전교사지수적유사작품,유조우환원、인증근대한어적사회화어음면모,동시야가게시전교사래화지시대중국명물적체인,이급대한어동음자사적처리,대사의여동의、반의적변석,대명、형、동제사성적판별등등。
The anonymous Dictionaire Chinois & Franois attached to the French version (1670) of Athanasius Kircher’s China Monumentis (1667)is the first Chinese dictionary published in Eu-rope.With 44 pages containing around 3000 Romanized Chinese entries,the dictionary shows the sys-tematic application of marks for aspiration and tones,as well as the conscious attempts to establish correspondences between Chinese words and French ones from both semantic and grammatical per-spectives.Being a missionary Chinese wordbook,it is also a precious piece of historical literature which recorded terms and expressions peculiar to the Mandarin Chinese of the late Ming and earlier Qing dynasties.