河南图书馆学刊
河南圖書館學刊
하남도서관학간
THE LIBRARY JOURNAL OF HENAN
2015年
4期
138-140
,共3页
清末%留日学生%图书翻译%影响
清末%留日學生%圖書翻譯%影響
청말%류일학생%도서번역%영향
在中国近代文化教育活动中,图书翻译是一项相当重要的内容,尤其是在清末面临深刻的民族危机之时,中国人为了挽救国家,挽救民族,更加主动地吸收外来优秀文化,其中译书是最为重要的途径之一。“留日热”催生了大批留日学生,他们致力于传播资产阶级思想的文化活动,所译图书数量之大,影响之广,在近代中国是空前的。
在中國近代文化教育活動中,圖書翻譯是一項相噹重要的內容,尤其是在清末麵臨深刻的民族危機之時,中國人為瞭輓救國傢,輓救民族,更加主動地吸收外來優秀文化,其中譯書是最為重要的途徑之一。“留日熱”催生瞭大批留日學生,他們緻力于傳播資產階級思想的文化活動,所譯圖書數量之大,影響之廣,在近代中國是空前的。
재중국근대문화교육활동중,도서번역시일항상당중요적내용,우기시재청말면림심각적민족위궤지시,중국인위료만구국가,만구민족,경가주동지흡수외래우수문화,기중역서시최위중요적도경지일。“류일열”최생료대비류일학생,타문치력우전파자산계급사상적문화활동,소역도서수량지대,영향지엄,재근대중국시공전적。