文学教育(中)
文學教育(中)
문학교육(중)
LITERATURE EDUCATION
2015年
3期
39-41
,共3页
中医%术语%翻译%标准化
中醫%術語%翻譯%標準化
중의%술어%번역%표준화
从语言学、医学、文献学、训诂学对中医术语英译标准化进行了详细的文献分析.提出了中医术语的选词原则、选词方法、考证原则和考证方法.确定了中医术语翻译的原则和方法.指出在中医术语的英译要加强理论建设,创新翻译方法,主动开展合作,才能促进中医术语的对外译介,促进中医药的对外交流.
從語言學、醫學、文獻學、訓詁學對中醫術語英譯標準化進行瞭詳細的文獻分析.提齣瞭中醫術語的選詞原則、選詞方法、攷證原則和攷證方法.確定瞭中醫術語翻譯的原則和方法.指齣在中醫術語的英譯要加彊理論建設,創新翻譯方法,主動開展閤作,纔能促進中醫術語的對外譯介,促進中醫藥的對外交流.
종어언학、의학、문헌학、훈고학대중의술어영역표준화진행료상세적문헌분석.제출료중의술어적선사원칙、선사방법、고증원칙화고증방법.학정료중의술어번역적원칙화방법.지출재중의술어적영역요가강이론건설,창신번역방법,주동개전합작,재능촉진중의술어적대외역개,촉진중의약적대외교류.