西华大学学报(哲学社会科学版)
西華大學學報(哲學社會科學版)
서화대학학보(철학사회과학판)
JOURNAL OF XIHUA UNIVERSITY (PHILOSOPHY & SOCIAL SCIENCES)
2015年
2期
37-47
,共11页
汉诗英译%语言形式美%变通与创造
漢詩英譯%語言形式美%變通與創造
한시영역%어언형식미%변통여창조
诗歌的形式美,在诗歌美学中占有重要的位置:诗借形以传神,失其形即失其神.因此,诗歌语言形式的美学作用,不容忽视.以汉字为建筑材料的汉诗,天生地有着形美上的优势,因此,就汉诗英译而言,译诗若有所失,乃是正常的事情.译者所应做的,就是通过翻译上的变通,把这种损失降到最低;同时,还应发挥翻译的创造性,争取失于此而补于彼.本文从汉语旧诗和新诗、旧诗中的诗与词、诗歌的语言之美和标题之美等几个方面,来讨论汉诗的语言形式美及其英译的问题.
詩歌的形式美,在詩歌美學中佔有重要的位置:詩藉形以傳神,失其形即失其神.因此,詩歌語言形式的美學作用,不容忽視.以漢字為建築材料的漢詩,天生地有著形美上的優勢,因此,就漢詩英譯而言,譯詩若有所失,迺是正常的事情.譯者所應做的,就是通過翻譯上的變通,把這種損失降到最低;同時,還應髮揮翻譯的創造性,爭取失于此而補于彼.本文從漢語舊詩和新詩、舊詩中的詩與詞、詩歌的語言之美和標題之美等幾箇方麵,來討論漢詩的語言形式美及其英譯的問題.
시가적형식미,재시가미학중점유중요적위치:시차형이전신,실기형즉실기신.인차,시가어언형식적미학작용,불용홀시.이한자위건축재료적한시,천생지유착형미상적우세,인차,취한시영역이언,역시약유소실,내시정상적사정.역자소응주적,취시통과번역상적변통,파저충손실강도최저;동시,환응발휘번역적창조성,쟁취실우차이보우피.본문종한어구시화신시、구시중적시여사、시가적어언지미화표제지미등궤개방면,래토론한시적어언형식미급기영역적문제.