河北联合大学学报(社会科学版)
河北聯閤大學學報(社會科學版)
하북연합대학학보(사회과학판)
Journal of Hebei Polytechnic University (Social Science Edition)
2015年
3期
108-110
,共3页
交通路标标识语%交际翻译%汉语拼音法
交通路標標識語%交際翻譯%漢語拼音法
교통로표표식어%교제번역%한어병음법
traffic signs%communicative translation%Chinese pronunciation
对交通路标标识语进行英语翻译已成为城市体现自身“国际化形象”的重要手段。以唐山市为例,选取部分失误作为研究对象,从纽马克交际翻译理论出发探讨交通路标标识语的翻译技巧,为以后交通路标标识语英语翻译的研究者提供参考,以期在未来城市交通路标标识语翻译过程中避免类似失误的产生。
對交通路標標識語進行英語翻譯已成為城市體現自身“國際化形象”的重要手段。以唐山市為例,選取部分失誤作為研究對象,從紐馬剋交際翻譯理論齣髮探討交通路標標識語的翻譯技巧,為以後交通路標標識語英語翻譯的研究者提供參攷,以期在未來城市交通路標標識語翻譯過程中避免類似失誤的產生。
대교통로표표식어진행영어번역이성위성시체현자신“국제화형상”적중요수단。이당산시위례,선취부분실오작위연구대상,종뉴마극교제번역이론출발탐토교통로표표식어적번역기교,위이후교통로표표식어영어번역적연구자제공삼고,이기재미래성시교통로표표식어번역과정중피면유사실오적산생。
English translation of traffic signs has become important means of showing their "international image"in cities of China .Some translation errors were selected from the translations of traffic signs in Tangshan .The translation skills for the traffic signs based on communicative translation theory were ex‐plored ,in order to provide some references for future researchers and translators ,and avoid similar trans‐lation errors of traffic signs in future cities China .