湛江师范学院学报
湛江師範學院學報
담강사범학원학보
JOURNAL OF ZHANJIANG NORMAL COLLEGE
2015年
1期
104-109
,共6页
中国文学作品%海外接受%西方普通读者%阅读取向
中國文學作品%海外接受%西方普通讀者%閱讀取嚮
중국문학작품%해외접수%서방보통독자%열독취향
Chinese literary works%overseas reception%common readers in the western world%reading orientation
在中国文学作品走出去的翻译活动中,译作在海外的接受及影响力一直是备受关注且亟待解决的现实问题。以 Goodreads和 Amazon两大英文图书网站的调查研究为基础,用观察式实证调查研究的方法,从西方普通读者的视角来考察中国文学作品英译本在英语世界的接受情况,可以作为传统翻译研究资料的一个补充。同时,通过这种途径来考察西方普通读者的阅读取向以及反映在翻译中所存在的问题也颇有意义。
在中國文學作品走齣去的翻譯活動中,譯作在海外的接受及影響力一直是備受關註且亟待解決的現實問題。以 Goodreads和 Amazon兩大英文圖書網站的調查研究為基礎,用觀察式實證調查研究的方法,從西方普通讀者的視角來攷察中國文學作品英譯本在英語世界的接受情況,可以作為傳統翻譯研究資料的一箇補充。同時,通過這種途徑來攷察西方普通讀者的閱讀取嚮以及反映在翻譯中所存在的問題也頗有意義。
재중국문학작품주출거적번역활동중,역작재해외적접수급영향력일직시비수관주차극대해결적현실문제。이 Goodreads화 Amazon량대영문도서망참적조사연구위기출,용관찰식실증조사연구적방법,종서방보통독자적시각래고찰중국문학작품영역본재영어세계적접수정황,가이작위전통번역연구자료적일개보충。동시,통과저충도경래고찰서방보통독자적열독취향이급반영재번역중소존재적문제야파유의의。
The overseas reception and influence problem of the translated texts of Chinese literature works,which has attracted a lot of attention but still waits to be resolved,has been considered as an im-portant link in the chain of the translation activity to promote Chinese literature works abroad.This paper tries to deal with the foregoing problem from the perspective of common readers in the western world on the basis of the research results of two big online-book websites—Goodreads and Amazon by using an ob-servational approach of empirical study,which brings new evidences and materials to the traditional trans-lation studies.Meanwhile,it can also help to know about the reading orientation and habits of the targeted readers and examine the problems existing in the translations.