文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2015年
3期
19-20
,共2页
呢%语气%情态%翻译 《茶馆》
呢%語氣%情態%翻譯 《茶館》
니%어기%정태%번역 《다관》
在不同的语境中,语气词“呢”会产生不同的语法意义。文章通过对比《茶馆》原文中语气词“呢”的使用情况和霍华先生的英译本,可以发现语气词“呢”在汉语言语交际中使用频繁,但是语气助词“呢”在英语中没有准确的相对应词汇标记。因此,在英译本中只能根据交际情景语境,用恰当的语气或情态体现说话者的语气。
在不同的語境中,語氣詞“呢”會產生不同的語法意義。文章通過對比《茶館》原文中語氣詞“呢”的使用情況和霍華先生的英譯本,可以髮現語氣詞“呢”在漢語言語交際中使用頻繁,但是語氣助詞“呢”在英語中沒有準確的相對應詞彙標記。因此,在英譯本中隻能根據交際情景語境,用恰噹的語氣或情態體現說話者的語氣。
재불동적어경중,어기사“니”회산생불동적어법의의。문장통과대비《다관》원문중어기사“니”적사용정황화곽화선생적영역본,가이발현어기사“니”재한어언어교제중사용빈번,단시어기조사“니”재영어중몰유준학적상대응사회표기。인차,재영역본중지능근거교제정경어경,용흡당적어기혹정태체현설화자적어기。