赤子
赤子
적자
CHI ZI
2015年
5期
48-48
,共1页
蒙汉翻译%跨文化%差异
矇漢翻譯%跨文化%差異
몽한번역%과문화%차이
在不同民族国家之间的交流中翻译起着举足轻重的作用。通过翻译我们可以欣赏到不同民族的文化,还可以发展和丰富本民族的文化。蒙汉跨文化翻译中一般采取异化和归化两种翻译手段。但归化翻译掩盖了不同文化之间的差异,而异化翻译则更多保留了源文化的民族性,因此蒙汉跨文化翻译中应提倡异化翻译为主。
在不同民族國傢之間的交流中翻譯起著舉足輕重的作用。通過翻譯我們可以訢賞到不同民族的文化,還可以髮展和豐富本民族的文化。矇漢跨文化翻譯中一般採取異化和歸化兩種翻譯手段。但歸化翻譯掩蓋瞭不同文化之間的差異,而異化翻譯則更多保留瞭源文化的民族性,因此矇漢跨文化翻譯中應提倡異化翻譯為主。
재불동민족국가지간적교류중번역기착거족경중적작용。통과번역아문가이흔상도불동민족적문화,환가이발전화봉부본민족적문화。몽한과문화번역중일반채취이화화귀화량충번역수단。단귀화번역엄개료불동문화지간적차이,이이화번역칙경다보류료원문화적민족성,인차몽한과문화번역중응제창이화번역위주。