燕山大学学报(哲学社会科学版)
燕山大學學報(哲學社會科學版)
연산대학학보(철학사회과학판)
JOURNAL OF YANSHAN UNIVERSITY(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES EDITION)
2015年
1期
116-121
,共6页
翻译共性%显化%连接成分%中文小说英译
翻譯共性%顯化%連接成分%中文小說英譯
번역공성%현화%련접성분%중문소설영역
针对翻译共性之一的“显化”,基于黄立波语际对比和语内类比相结合的方法论,以自建的中文小说汉英平行语料库数据为基础,探究连接成分在非本族语译者和本族语译者中文小说的英译显化情况并进行对比;依据胡显耀对显化的归类和概念分析方法,试图讨论显化差异背后的主要影响因素.研究表明:语际显化的动因不仅来自两种不同语言系统内强制性因素,而且也与其译者的母语因素、社会因素等非强制性因素息息相关;语内显化多体现为“源语渗透效应”.
針對翻譯共性之一的“顯化”,基于黃立波語際對比和語內類比相結閤的方法論,以自建的中文小說漢英平行語料庫數據為基礎,探究連接成分在非本族語譯者和本族語譯者中文小說的英譯顯化情況併進行對比;依據鬍顯耀對顯化的歸類和概唸分析方法,試圖討論顯化差異揹後的主要影響因素.研究錶明:語際顯化的動因不僅來自兩種不同語言繫統內彊製性因素,而且也與其譯者的母語因素、社會因素等非彊製性因素息息相關;語內顯化多體現為“源語滲透效應”.
침대번역공성지일적“현화”,기우황립파어제대비화어내류비상결합적방법론,이자건적중문소설한영평행어료고수거위기출,탐구련접성분재비본족어역자화본족어역자중문소설적영역현화정황병진행대비;의거호현요대현화적귀류화개념분석방법,시도토론현화차이배후적주요영향인소.연구표명:어제현화적동인불부래자량충불동어언계통내강제성인소,이차야여기역자적모어인소、사회인소등비강제성인소식식상관;어내현화다체현위“원어삼투효응”.