燕山大学学报(哲学社会科学版)
燕山大學學報(哲學社會科學版)
연산대학학보(철학사회과학판)
JOURNAL OF YANSHAN UNIVERSITY(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES EDITION)
2015年
1期
84-88
,共5页
民族诗歌%翻译%人类学诗学%诗人素质
民族詩歌%翻譯%人類學詩學%詩人素質
민족시가%번역%인류학시학%시인소질
针对当代民族诗歌创作、翻译、研究的一系列问题采访了中华文化典籍翻译研究会会长、著名诗歌翻译家、诗人王宏印教授.王教授以自己的民族诗歌创作、翻译和研究情况为例,在人类学诗学的学术视野下,重点阐发了民族诗歌翻译方法及诗人素质培养方面的见解;同时在解读人类学诗学深层内涵的基础上,对我国当代民族诗歌研究实践与理论建设提出了宝贵的意见.
針對噹代民族詩歌創作、翻譯、研究的一繫列問題採訪瞭中華文化典籍翻譯研究會會長、著名詩歌翻譯傢、詩人王宏印教授.王教授以自己的民族詩歌創作、翻譯和研究情況為例,在人類學詩學的學術視野下,重點闡髮瞭民族詩歌翻譯方法及詩人素質培養方麵的見解;同時在解讀人類學詩學深層內涵的基礎上,對我國噹代民族詩歌研究實踐與理論建設提齣瞭寶貴的意見.
침대당대민족시가창작、번역、연구적일계렬문제채방료중화문화전적번역연구회회장、저명시가번역가、시인왕굉인교수.왕교수이자기적민족시가창작、번역화연구정황위례,재인류학시학적학술시야하,중점천발료민족시가번역방법급시인소질배양방면적견해;동시재해독인류학시학심층내함적기출상,대아국당대민족시가연구실천여이론건설제출료보귀적의견.