辽宁行政学院学报
遼寧行政學院學報
료녕행정학원학보
JOURNAL OF LIAONING ADMINISTRATION COLLEGE
2015年
4期
86-89
,共4页
术语%翻译%网络%语料库
術語%翻譯%網絡%語料庫
술어%번역%망락%어료고
术语是科技文献的重要组成部分,体现了一个学科领域的核心知识。对术语翻译的正确与否直接影响人们对术语的理解,术语翻译是机器翻译的重要组成部分。本文分析总结了常用的三种术语翻译方法,且根据术语翻译的现状分析了当前术语翻译存在的问题。
術語是科技文獻的重要組成部分,體現瞭一箇學科領域的覈心知識。對術語翻譯的正確與否直接影響人們對術語的理解,術語翻譯是機器翻譯的重要組成部分。本文分析總結瞭常用的三種術語翻譯方法,且根據術語翻譯的現狀分析瞭噹前術語翻譯存在的問題。
술어시과기문헌적중요조성부분,체현료일개학과영역적핵심지식。대술어번역적정학여부직접영향인문대술어적리해,술어번역시궤기번역적중요조성부분。본문분석총결료상용적삼충술어번역방법,차근거술어번역적현상분석료당전술어번역존재적문제。