中国科技术语
中國科技術語
중국과기술어
CHINA TERMINOLOGY
2015年
2期
55-57
,共3页
“中深湖”%半深湖%深湖%沉积学%地质学
“中深湖”%半深湖%深湖%沉積學%地質學
“중심호”%반심호%심호%침적학%지질학
“middle-deep lacustrine”%semi-deep lacustrine%deep lacustrine%sedimentology%geology
近年来,“中深湖”一词出现于国内部分地学类和石油类科技期刊中,根据所在文献的上下文推断,“中深湖”应属于地学中的沉积学范畴,对应于深湖(或半深湖和深湖)。“中深湖”本身含义不清,现有文献均未给出其定义,沉积学教科书上也没有出现过“中深湖”一词。因此,“中深湖”是一个错误的术语,不应继续使用。可根据资料条件和研究精度不同,规范使用“深湖”和“半深湖”这两个沉积学术语。
近年來,“中深湖”一詞齣現于國內部分地學類和石油類科技期刊中,根據所在文獻的上下文推斷,“中深湖”應屬于地學中的沉積學範疇,對應于深湖(或半深湖和深湖)。“中深湖”本身含義不清,現有文獻均未給齣其定義,沉積學教科書上也沒有齣現過“中深湖”一詞。因此,“中深湖”是一箇錯誤的術語,不應繼續使用。可根據資料條件和研究精度不同,規範使用“深湖”和“半深湖”這兩箇沉積學術語。
근년래,“중심호”일사출현우국내부분지학류화석유류과기기간중,근거소재문헌적상하문추단,“중심호”응속우지학중적침적학범주,대응우심호(혹반심호화심호)。“중심호”본신함의불청,현유문헌균미급출기정의,침적학교과서상야몰유출현과“중심호”일사。인차,“중심호”시일개착오적술어,불응계속사용。가근거자료조건화연구정도불동,규범사용“심호”화“반심호”저량개침적학술어。
A number of articles in some Chinese scientific journals used the terminology of“middle-deep lacustrine” in recent years, and the usage frequency is increasing. Based on analysis of the context, we propose that the so cal ed “middle-deep lacustrine” belongs to the category of sedimentology under geology, and is equivalent to deep lacustrine( or semi-deep lacustrine and deep lacustrine) . “middle-deep lacustrine” itself is literal y unclear. No article has proposed the definition of “middle-deep lacustrine”, and no textbook has presented the words of “middle-deep lacustrine”. “middle-deep lacustrine” is definitely a false terminology and should be out of usage. The normative and traditional terminologies of “deep lacustrine” and “semi-deep lacustrine” should be continual y used.