新教育时代电子杂志(教师版)
新教育時代電子雜誌(教師版)
신교육시대전자잡지(교사판)
New Education Era
2015年
8期
103-103
,共1页
蒙元文化%特色词汇%翻译策略
矇元文化%特色詞彙%翻譯策略
몽원문화%특색사회%번역책략
Mongolian culture%distinctive words%translation strategies
蒙元文化是蒙古族的灵魂,是一种传承的载体也是草原旅游的意蕴精髓。蒙元文化特色词语具有鲜明的蒙古族文化特点,如果在翻译的过程当中处理不好,就会导致不同文化背景的读者难以准确的理解。本文分析了蒙古语文化特色词汇的特点,探讨了对这些词语的不同的翻译策略。
矇元文化是矇古族的靈魂,是一種傳承的載體也是草原旅遊的意蘊精髓。矇元文化特色詞語具有鮮明的矇古族文化特點,如果在翻譯的過程噹中處理不好,就會導緻不同文化揹景的讀者難以準確的理解。本文分析瞭矇古語文化特色詞彙的特點,探討瞭對這些詞語的不同的翻譯策略。
몽원문화시몽고족적령혼,시일충전승적재체야시초원여유적의온정수。몽원문화특색사어구유선명적몽고족문화특점,여과재번역적과정당중처리불호,취회도치불동문화배경적독자난이준학적리해。본문분석료몽고어문화특색사회적특점,탐토료대저사사어적불동적번역책략。
Mongolian culture is the Mongolian's soul, a carrier of inheritance which is the essence of grassland tourism. The distinctive words of Mongolian culture have the distinctive features of Mongolian culture, If they are not correctly dealt with during the process of the translation, it is not easy for the readers with dif erent cultural backgrounds to understand them exactly. Based on the analysis of the characteristics of the distinctive words of Mongolian culture, this essay probes into dif erent translation strategies to them.