青年文学家
青年文學傢
청년문학가
THE YOUTH WRITERS
2015年
11期
119-121,123
,共4页
“羊”的翻译%上位范畴词空缺%原型%符际翻译视角%翻译实践
“羊”的翻譯%上位範疇詞空缺%原型%符際翻譯視角%翻譯實踐
“양”적번역%상위범주사공결%원형%부제번역시각%번역실천
羊年农历新年前夕,“羊”的翻译难倒了中外媒体和专家学者。“羊”年为什么难译?笔者根据语言范畴学和认知心理学做出了综合分析。“羊”究竟如何译?笔者试图运用符号学的相关理论解决“羊”的翻译问题。实践证明,“羊”的翻译可在符际翻译中找到答案,符际翻译理论应该受到重视。
羊年農歷新年前夕,“羊”的翻譯難倒瞭中外媒體和專傢學者。“羊”年為什麽難譯?筆者根據語言範疇學和認知心理學做齣瞭綜閤分析。“羊”究竟如何譯?筆者試圖運用符號學的相關理論解決“羊”的翻譯問題。實踐證明,“羊”的翻譯可在符際翻譯中找到答案,符際翻譯理論應該受到重視。
양년농력신년전석,“양”적번역난도료중외매체화전가학자。“양”년위십요난역?필자근거어언범주학화인지심이학주출료종합분석。“양”구경여하역?필자시도운용부호학적상관이론해결“양”적번역문제。실천증명,“양”적번역가재부제번역중조도답안,부제번역이론응해수도중시。