湖北经济学院学报(人文社会科学版)
湖北經濟學院學報(人文社會科學版)
호북경제학원학보(인문사회과학판)
JOURNAL OF HUBEI UNIVERSITY OF ECONOMICS(HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES)
2015年
4期
161-162
,共2页
英语四六级考试%翻译题型%社会语言学
英語四六級攷試%翻譯題型%社會語言學
영어사륙급고시%번역제형%사회어언학
大学英语四六级考试题型在改革后翻译题型出现了较大的变化,新的题型特点由过去的句子翻译变为语篇翻译,通过分析翻译测试和语言测试的发展趋势,可以发现翻译新题型的社会语言学框架的特点符合二语习得的社会语言学转向和测试学的社会语言学理论阶段以及翻译学的跨文化交际能力等学科的前沿趋势,为大学英语教学提出了启示。
大學英語四六級攷試題型在改革後翻譯題型齣現瞭較大的變化,新的題型特點由過去的句子翻譯變為語篇翻譯,通過分析翻譯測試和語言測試的髮展趨勢,可以髮現翻譯新題型的社會語言學框架的特點符閤二語習得的社會語言學轉嚮和測試學的社會語言學理論階段以及翻譯學的跨文化交際能力等學科的前沿趨勢,為大學英語教學提齣瞭啟示。
대학영어사륙급고시제형재개혁후번역제형출현료교대적변화,신적제형특점유과거적구자번역변위어편번역,통과분석번역측시화어언측시적발전추세,가이발현번역신제형적사회어언학광가적특점부합이어습득적사회어언학전향화측시학적사회어언학이론계단이급번역학적과문화교제능력등학과적전연추세,위대학영어교학제출료계시。