开封教育学院学报
開封教育學院學報
개봉교육학원학보
JOURNAL OF KAIFENG INSTITUTE OF EDUCATION
2015年
3期
33-35
,共3页
戏剧翻译%关联理论%戏剧的舞台性
戲劇翻譯%關聯理論%戲劇的舞檯性
희극번역%관련이론%희극적무태성
戏剧翻译既要重视读者的可读性,还要兼顾观众的可看性。基于戏剧的舞台性,引入关联理论,揭示关联理论与戏剧翻译的密切联系,并在关联理论指导下,提出戏剧翻译应遵循的原则。通过选取《榆树下的欲望》两个翻译版本的实例对比分析,证明关联理论对戏剧翻译的实用性。
戲劇翻譯既要重視讀者的可讀性,還要兼顧觀衆的可看性。基于戲劇的舞檯性,引入關聯理論,揭示關聯理論與戲劇翻譯的密切聯繫,併在關聯理論指導下,提齣戲劇翻譯應遵循的原則。通過選取《榆樹下的欲望》兩箇翻譯版本的實例對比分析,證明關聯理論對戲劇翻譯的實用性。
희극번역기요중시독자적가독성,환요겸고관음적가간성。기우희극적무태성,인입관련이론,게시관련이론여희극번역적밀절련계,병재관련이론지도하,제출희극번역응준순적원칙。통과선취《유수하적욕망》량개번역판본적실례대비분석,증명관련이론대희극번역적실용성。