浙江工业大学学报(社会科学版)
浙江工業大學學報(社會科學版)
절강공업대학학보(사회과학판)
Journal of Zhejiang University of Technology(Social Science)
2013年
4期
464-468
,共5页
法律翻译%文化%法律体系%《香港基本法》
法律翻譯%文化%法律體繫%《香港基本法》
법률번역%문화%법률체계%《향항기본법》
文章通过对《香港基本法》英语译本的批判性分析,从定性分析的角度探索了可能影响该法律翻译决策的理论和背景因素,得出的结论是法律翻译与文化休戚相关,在翻译过程中优先考虑的应该是源文的立法本意以及译文的法律效果,而非语义.因此,当译者在做语言方面的决定时虽然显得要比做法律方面的决定时自由得多,但是其文化因素,包括法律文化体系以及权力关系,终将对译者的心理产生影响,进而影响最终的法律译本.
文章通過對《香港基本法》英語譯本的批判性分析,從定性分析的角度探索瞭可能影響該法律翻譯決策的理論和揹景因素,得齣的結論是法律翻譯與文化休慼相關,在翻譯過程中優先攷慮的應該是源文的立法本意以及譯文的法律效果,而非語義.因此,噹譯者在做語言方麵的決定時雖然顯得要比做法律方麵的決定時自由得多,但是其文化因素,包括法律文化體繫以及權力關繫,終將對譯者的心理產生影響,進而影響最終的法律譯本.
문장통과대《향항기본법》영어역본적비판성분석,종정성분석적각도탐색료가능영향해법률번역결책적이론화배경인소,득출적결론시법률번역여문화휴척상관,재번역과정중우선고필적응해시원문적입법본의이급역문적법률효과,이비어의.인차,당역자재주어언방면적결정시수연현득요비주법률방면적결정시자유득다,단시기문화인소,포괄법률문화체계이급권력관계,종장대역자적심리산생영향,진이영향최종적법률역본.