科教导刊
科教導刊
과교도간
THE GUIDE OF SCIENCE & EDUCATION
2015年
11期
130-131
,共2页
文化内涵%红%白%语料库
文化內涵%紅%白%語料庫
문화내함%홍%백%어료고
culture connotation%red%white%corpus
在中国传统观念里,红色代表好运和喜庆,白色意味着厄运和悲伤,所以传统婚礼多为大红色布置,葬礼则为白色铺设。然而,文化内涵会随着社会交融和全球化的趋势而变化,在90后大学生的观念中,“红”与“白”这两种鲜明的颜色的文化内涵也有所改变。通过搜索教材语料库发现,这种改变与当前英语教学渗透的文化元素有关,而且中外教材对“红”与“白”的文化内涵存在异同之处。
在中國傳統觀唸裏,紅色代錶好運和喜慶,白色意味著阨運和悲傷,所以傳統婚禮多為大紅色佈置,葬禮則為白色鋪設。然而,文化內涵會隨著社會交融和全毬化的趨勢而變化,在90後大學生的觀唸中,“紅”與“白”這兩種鮮明的顏色的文化內涵也有所改變。通過搜索教材語料庫髮現,這種改變與噹前英語教學滲透的文化元素有關,而且中外教材對“紅”與“白”的文化內涵存在異同之處。
재중국전통관념리,홍색대표호운화희경,백색의미착액운화비상,소이전통혼례다위대홍색포치,장례칙위백색포설。연이,문화내함회수착사회교융화전구화적추세이변화,재90후대학생적관념중,“홍”여“백”저량충선명적안색적문화내함야유소개변。통과수색교재어료고발현,저충개변여당전영어교학삼투적문화원소유관,이차중외교재대“홍”여“백”적문화내함존재이동지처。
In Chinese tradition, the red represents good luck and happy, white mean doom and sorrow, so much for the big red traditional wedding arranged funeral was white laying. However, with the trend of social and cultural connotations will blend and globalization and changes in the concept of 90 students, the cultural connotation of the"red"and"white"these two distinct colors have changed. Corpus found by searching for materials, which change with the cultural elements of the current penetration of English teaching, but also to foreign materials on the"red"and"white"culture connotation similarities and dif-ferences exist.