浙江工商职业技术学院学报
浙江工商職業技術學院學報
절강공상직업기술학원학보
JOURNAL OF ZHEJIANG BUSINESS TECHNOLOGY INSTITUTE
2015年
1期
80-88
,共9页
内经%语言学%中医语言%中医翻译
內經%語言學%中醫語言%中醫翻譯
내경%어언학%중의어언%중의번역
通过从音韵学、文体学、词汇学、语法学、修辞学与阐释学等角度对《内经》语言的分析解读,可以发现《内经》语言具有如下特征:从音韵学视角看,《内经》形成了“散中带韵”的文体风格;表达风格上,《内经》文本具有简洁凝练的突出特点,体现于省略、指代、单音节词的大量使用上;从词义分析角度观之,《内经》的用词表现出灵活独特和善比同异的特征;从语法特征与语言演变的视角看,《内经》具有语言固化的特点,体现在词法上为词类活用的普遍性,表现在句法上为语序倒置的大量使用;从修辞学视角来看,《内经》善用文学手法表达医学内容,使得《内经》文本具有浓郁的古典文学色彩;由阐释学视角考察,“医哲交融”,即医学内容的哲学用语表达,成为《内经》这部医学经典的突出特点.这些都对《内经》的翻译提高了要求,增加了《内经》翻译的难度,导致意译方法成为目前《内经》与中医翻译的主要手段,造成了中医名词术语由于信息密度过大而难以进入现代科学术语体系,使得许多中医名词术语至今难以有规范化、统一性的权威译法.
通過從音韻學、文體學、詞彙學、語法學、脩辭學與闡釋學等角度對《內經》語言的分析解讀,可以髮現《內經》語言具有如下特徵:從音韻學視角看,《內經》形成瞭“散中帶韻”的文體風格;錶達風格上,《內經》文本具有簡潔凝練的突齣特點,體現于省略、指代、單音節詞的大量使用上;從詞義分析角度觀之,《內經》的用詞錶現齣靈活獨特和善比同異的特徵;從語法特徵與語言縯變的視角看,《內經》具有語言固化的特點,體現在詞法上為詞類活用的普遍性,錶現在句法上為語序倒置的大量使用;從脩辭學視角來看,《內經》善用文學手法錶達醫學內容,使得《內經》文本具有濃鬱的古典文學色綵;由闡釋學視角攷察,“醫哲交融”,即醫學內容的哲學用語錶達,成為《內經》這部醫學經典的突齣特點.這些都對《內經》的翻譯提高瞭要求,增加瞭《內經》翻譯的難度,導緻意譯方法成為目前《內經》與中醫翻譯的主要手段,造成瞭中醫名詞術語由于信息密度過大而難以進入現代科學術語體繫,使得許多中醫名詞術語至今難以有規範化、統一性的權威譯法.
통과종음운학、문체학、사회학、어법학、수사학여천석학등각도대《내경》어언적분석해독,가이발현《내경》어언구유여하특정:종음운학시각간,《내경》형성료“산중대운”적문체풍격;표체풍격상,《내경》문본구유간길응련적돌출특점,체현우성략、지대、단음절사적대량사용상;종사의분석각도관지,《내경》적용사표현출령활독특화선비동이적특정;종어법특정여어언연변적시각간,《내경》구유어언고화적특점,체현재사법상위사류활용적보편성,표현재구법상위어서도치적대량사용;종수사학시각래간,《내경》선용문학수법표체의학내용,사득《내경》문본구유농욱적고전문학색채;유천석학시각고찰,“의철교융”,즉의학내용적철학용어표체,성위《내경》저부의학경전적돌출특점.저사도대《내경》적번역제고료요구,증가료《내경》번역적난도,도치의역방법성위목전《내경》여중의번역적주요수단,조성료중의명사술어유우신식밀도과대이난이진입현대과학술어체계,사득허다중의명사술어지금난이유규범화、통일성적권위역법.