天津外国语大学学报
天津外國語大學學報
천진외국어대학학보
Journal Of Tianjin Foreign Studies University
2015年
2期
33-36
,共4页
英诗韵式%汉诗英译%创造性判逆
英詩韻式%漢詩英譯%創造性判逆
영시운식%한시영역%창조성판역
尾韵、诗行内韵、头韵、谐韵,是英语诗歌押韵的最为常见的韵式.尾韵亦为汉诗中最为常见,但却罕见或不见诗行内韵、头韵、谐韵.在汉诗英译的过程中,译者欲忠实于原诗,不仅应如实传译原诗的意境美,还应传译原诗的音韵美.译诗往往难以做到音韵形式上的亦步亦趋,而是采取诗歌音韵形式上的创造性叛逆,即诗行内韵、头韵与谐韵,以便更好地转存或再现汉诗之意境美.
尾韻、詩行內韻、頭韻、諧韻,是英語詩歌押韻的最為常見的韻式.尾韻亦為漢詩中最為常見,但卻罕見或不見詩行內韻、頭韻、諧韻.在漢詩英譯的過程中,譯者欲忠實于原詩,不僅應如實傳譯原詩的意境美,還應傳譯原詩的音韻美.譯詩往往難以做到音韻形式上的亦步亦趨,而是採取詩歌音韻形式上的創造性叛逆,即詩行內韻、頭韻與諧韻,以便更好地轉存或再現漢詩之意境美.
미운、시행내운、두운、해운,시영어시가압운적최위상견적운식.미운역위한시중최위상견,단각한견혹불견시행내운、두운、해운.재한시영역적과정중,역자욕충실우원시,불부응여실전역원시적의경미,환응전역원시적음운미.역시왕왕난이주도음운형식상적역보역추,이시채취시가음운형식상적창조성반역,즉시행내운、두운여해운,이편경호지전존혹재현한시지의경미.