华人时刊(下旬刊)
華人時刊(下旬刊)
화인시간(하순간)
Chinese Times
2015年
1期
136-137
,共2页
目的论%文化因素%古典舞%受众
目的論%文化因素%古典舞%受衆
목적론%문화인소%고전무%수음
古典舞是中国传统文化的重要组成部分.随着汉语影响力不断扩大,中国传统艺术的国际效应也日益显著.由于文化因素的限制,在国际舞台上,主持人很难用精确,简短的语言介绍古典舞剧.译者往往也只能是带着文化的“镣铐,舞蹈.要摆脱这种困境,译者首先要明确翻译的目的——传播中国文化.传播的前提是可理解性,只有在受众理解的前提下,文化才能得以传播.因此,译者要在保证受众理解的前提下,尽量保留文化因素.本文选取了几个具有国际影响力的古典舞,并探究其简介的英文翻译方法.
古典舞是中國傳統文化的重要組成部分.隨著漢語影響力不斷擴大,中國傳統藝術的國際效應也日益顯著.由于文化因素的限製,在國際舞檯上,主持人很難用精確,簡短的語言介紹古典舞劇.譯者往往也隻能是帶著文化的“鐐銬,舞蹈.要襬脫這種睏境,譯者首先要明確翻譯的目的——傳播中國文化.傳播的前提是可理解性,隻有在受衆理解的前提下,文化纔能得以傳播.因此,譯者要在保證受衆理解的前提下,儘量保留文化因素.本文選取瞭幾箇具有國際影響力的古典舞,併探究其簡介的英文翻譯方法.
고전무시중국전통문화적중요조성부분.수착한어영향력불단확대,중국전통예술적국제효응야일익현저.유우문화인소적한제,재국제무태상,주지인흔난용정학,간단적어언개소고전무극.역자왕왕야지능시대착문화적“료고,무도.요파탈저충곤경,역자수선요명학번역적목적——전파중국문화.전파적전제시가리해성,지유재수음리해적전제하,문화재능득이전파.인차,역자요재보증수음리해적전제하,진량보류문화인소.본문선취료궤개구유국제영향력적고전무,병탐구기간개적영문번역방법.